Lekcja o sztuce tłumaczenia – między językiem a kulturą!

W ubiegłym tygodniu klasa językowa 2c wzięła udział w niezwykle ciekawych zajęciach poświęconych tłumaczeniom literackim. Lekcję poprowadziły – pani Anna Gołębiowska-Mijal, nauczycielka języka angielskiego oraz pani Justyna Całczyńska ucząca języka polskiego, dzięki czemu można było spojrzeć na ten temat z dwóch perspektyw – filologicznej i kulturowej.

Podczas zajęć uczniowie poznali:
najważniejszych polskich tłumaczy literatury, m.in. Czesława Miłosza, Macieja Słomczyńskiego
różne rodzaje tłumaczeń od dosłownego po artystyczne i adaptacyjne
ciekawe fakty i anegdoty ze świata przekładów literackich

Nie zabrakło też części praktycznej – uczniowie spróbowali własnych sił w tłumaczeniu fragmentów „Makbeta” Williama Szekspira. Porównując swoje wersje z istniejącymi przekładami, mogli przekonać się, jak trudne, ale i fascynujące, jest oddanie ducha oryginału w innym języku.

To była lekcja pełna inspiracji, refleksji i językowych wyzwań!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *