Z ŻYCIA JUSTYNKI…
Justynka przyjechała do Semeja i zwiedziła Muzeum Abaja. Tutaj znalazła wiersz Adama Mickiewicza „W imionniku S.B.”, który na język kazachski przetłumaczył Abaj.
ИЗ ЖИЗНИ ЮСТЫНКИ
Юстынка побывала в Семее, где посетила Музей Абая. Там она обнаружила стихотворение Адама Мицкевича «В альбом С.Б.», которое на казахский язык перевел Абай.
Jaśniały chwile szczęśliwsze, niestety!
Kiedy na błoniach był kwiatów dostatek,
Kiedy mi było łatwiej o bukiety
Niżeli teraz o kwiatek.
Ryknęły burze, ciągłe leją słoty,
Trudno wynaleźć na ojczystej błoni,
Trudno wynaleźć, gdzie kwiat błyskał złoty,
Listka dla przyjaznej dłoni.
Co wynalazłem, niech tobie poświęcę,
Racz wdzięcznie przyjąć, chociażby z tej miary,
Że był ten listek w przyjacielskiej ręce,
Że to ostatnie są dary.
.
Дүрілдеген нажағай,
Бұркыраған жауынның
Ашылмағы бар ма басынан
Бағы қайтқан кауымның?
Мен орманға барғанда,
Неше түрлі гүл ұстап,
Қайтушы едім қолыма.
Гүлдер түгіл бұл күнде
Шөп тағы жоқ маңында.
.
Дни благородные прошли,
Когда поля пестрели чудно,
Когда цветы везде росли…
Теперь цветок найти мне трудно.
Ненастье, бури и тоска…
На ниве, где завыла вьюга,
Не вижу я нигде листа,
Чтобы сорвать его для друга.
Все, что нашел — дарю.Такой
Листок не должен затеряться:
Он подан дружеской рукой,
Он дар последний, может статься.
Podróże z PJ – to projekt realizowany w Stowarzyszeniu «Polska Jedność» w Nur-Sułtanie oraz w Stowarzyszeniu Polaków Obwodu Akmolińskiego w Kokszetau
autor projektu: Justyna Całczyńska